「エクスポート時の翻訳ってなんじゃ?」とお思いの方もいると思いますが、org-modeには人間が読むための短い文字列を英語以外の言語へ翻訳するための仕組みがあります。詳しくはorg-export-dictionary
変数を見るのが手っ取り早いと思います。 "Author"
が "著者"
、 "Date"
が "日付"
、 "Figure %d:"
が "図%d: "
、 "Listing"
が "ソースコード"
等々、色々定義されています。そしてそういった訳がイマイチしっくりこないという事はありませんか? それも文書によって適したものは変わってくることもあります。そこで今回はこの翻訳をバッファ内のオプションでカスタマイズする方法を用意してみました。
前準備:
- 末尾掲載のorg-custom-translation.elをload-pathが通っているところに配置。
- init.elに次のコードを追加。
(with-eval-after-load "ox" (require 'org-custom-translation))
使い方:
単純に置き換える例。
#+TITLE: むかしのはなし #+AUTHOR: おおむかしのかたりべ むかしむかしあるところにおじいさんとおばあさんがいました。 めでたしめでたし。
図番を消す例。次のようにすれば「図1:」のような番号を消すことも出来ます。
何かの写真 [[file:example-1.jpg]] これは別の写真です。 別の写真 [[file:example-2.jpg]]これは何かの写真です。
いや、本当はこの図番を消すために作ったのですが、いざ作り終えてみると正直この方法で消すのはイマイチかなぁ、と。もしorg-modeの更新で "Figure %d:"
の部分が変わってしまったら効果が無くなってしまいますからね。例えば ":"
の部分は別途付け加えるようになるとか。
なので後でもうちょっと違うやり方を考えてみようと思いますが、せっかく作ったのでここに残しておきます。
;;; org-custom-translation.el --- Customize export translations -*- lexical-binding: t; -*- ;; Copyright (C) 2024 AKIYAMA Kouhei ;; Author: AKIYAMA Kouhei <misohena@gmail.com> ;; Keywords: ;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;; (at your option) any later version. ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. ;;; Commentary: ;; Change the translation dictionary used during export from the ;; in-buffer options. ;; Add the export option "#+CUSTOM_TRANSLATION:" to temporarily change ;; org-export-dictionary during export. ;; * Preparation ;; Put the following in your init.el. ;; (with-eval-after-load "ox" ;; (require 'org-custom-translation)) ;; * Option Syntax ;; #+CUSTOM_TRANSLATION: [<language>] <src> <dst> ;; * Examples ;; Translate to Japanese romanization. ;; #+CUSTOM_TRANSLATION: ja Author Sakusha ;; #+CUSTOM_TRANSLATION: ja Date Hizuke ;; Remove figure number. ;; #+CUSTOM_TRANSLATION: "Figure %d:" "" ;;; Code: (require 'cl-lib) (require 'ox) (defun org-custom-translation-split-option-value (str) (cl-loop with index = 0 while (progn (string-match " *\\(\\(\"\\([^\"]*\\)\"\\)\\|\\([^ \t\"]+\\)\\)\\|" str index) (match-beginning 1)) collect (or (match-string 3 str) (match-string 4 str)) do (setq index (match-end 0)))) (defun org-custom-translation-make-dictionary (lines current-language) (cl-loop for line in lines for values = (org-custom-translation-split-option-value line) when (>= (length values) 2) collect (let ((lang (if (>= (length values) 3) (pop values) current-language)) (src (car values)) (dst (cadr values))) (list src (list lang :default dst))))) (defun org-custom-translation-override-dictionary (options) (setq-local org-export-dictionary (append (org-custom-translation-make-dictionary ;;(cdar (org-collect-keywords '("CUSTOM_TRANSLATION"))) (when-let ((lines-str (plist-get options :custom-translation))) (split-string lines-str "\n")) (or (plist-get options :language) org-export-default-language)) org-export-dictionary))) (defun org-custom-translation-filter-options (options _backend &rest _rest) (org-custom-translation-override-dictionary options) options) (defun org-custom-translation-add-export-option () (setf (alist-get :custom-translation org-export-options-alist) '("CUSTOM_TRANSLATION" nil nil newline))) (defun org-custom-translation-setup () (org-custom-translation-add-export-option) (add-to-list 'org-export-filter-options-functions 'org-custom-translation-filter-options)) (org-custom-translation-setup) (provide 'org-custom-translation) ;;; org-custom-translation.el ends here
基本的な処理は全て org-export-filter-options-functions を経由して呼び出される org-custom-translation-filter-options で行っています。
org-export-filter-options-functions は本来オプションをフィルタするためのものですが、ここで CUSTOM_TRANSLATION オプションの値に応じて org-export-dictionary を変更してしまいます。ここが呼ばれる時のカレントバッファは元のorg-modeバッファをコピーした一時的なバッファのようなので、ローカル変数として設定してしまいます。後は自然に新しい訳が使われるようになります。